Monday, December 29, 2014

رسالة عمر بن الخطاب - رضي الله عنه - إلى أبي موسى الأشعري - رضي الله عنه - في أمر القضاء Umar bin al Khattab - the Judiciary


Now then:
The office of judge is a prescribed responsibility, and a general institution. Understand the depositions laid before you, for it is useless to consider an invalid petition. Consider all people equal in your perspective, in your chamber, and in your rulings, so that the one with an advantage will not expect your prejudice, and the disadvantaged one will not despair of your justice.
The plaintiff must produce evidence; from the defendant an oath may be exacted. Arbitration is lawful, except in cases where the unlawful would be rendered lawful, or the lawful unlawful. If a plaintiff brings a claim which is provable, set a time limit. If evidence is adduced, then allow the claim; otherwise render judgment. This is the way to clear up and forestall any doubt.
Do not be impeded from changing your mind by a prior ruling, if you reconsider and are guided by your understanding to take another decision. Fact is fact and nothing speaks against it. It is better for you to retract than to persist in error.
Witnesses should be considered reliable except ex-convicts, those guilty of perjury, or those suspected of partiality on the grounds of client status or relationship. The court cannot judge the secrets of the heart, only what is attested by evidence and witnesses.
Resort to reason to decide matters without precedent. Make use of analogy and know the issues, then apply Ockham´s razor.
Beware of anger, irritation, annoyance and becoming upset with people on account of the litigation. The judge has the right to expect a wage. One whose sincere intention is to serve justice, even if it goes against him, is sufficient for the purpose. One who pretends to what he does not possess will be exposed...
...Farewell.

أما بعد
فإن القضاء فريضة محكمة ، وسنة متبعة ، فافهم إذا أدلي إليك ، فإنه لا ينفع تكلّم بحق لا نفاذ له ، وآس بين الناس في وجهك ومجلسك وقضائك ، حتى لا يطمع شريف في حيفك ولا ييأس ضعيف من عدلك ، البينة على من ادعى ، واليمين على من أنكر ، والصلح جائز بين المسلمين إلا صلحاً أحل حراماً أو حرّم حلالاً ، ومن ادعى حقاً غائباً أو بينة فاضرب له أمداً ينتهي إليه ، فإن جاء ببينة أعطيته حقه ، فإن أعجزه ذلك استحللت عليه القضية فإن ذلك أبلغ في العذر ، وأجلى للعمى ، ولا يمنعك قضاء قضيته اليوم فراجعت فيه رأيك وهديت فيه لرشدك أن تراجع الحق ، لأن الحق قديم لا يبطله شيء ، ومراجعة الحق خير من التمادي في الباطل ، والمسلمون عدول بعضهم على بعض في الشهادة إلا مجلوداً في حدٍ أو مجرباً عليه شهادة زور ، أو ظنيناً في ولاء أو قرابة ، فإن الله تعالى تولى من العباد السرائر ، وستر عليهم الحدود إلا بالبينات والأيمان ، ثم الفهم الفهم فيما أدلي إليك مما ليس في قرآن ولا سنة ، ثم قايس الأمور عند ذلك ، واعرف الأمثال والأشياء ، ثم اعتمد إلى أحبها إلى الله وأشبهها بالحق ، وإياك والغضب والقلق والضجر والتأذي بالناس عند الخصومة والتنكر ، فأن القضاء في مواطن الحق يوجب الله به الأجر ، ويحسن به الذخر ، فمن خلصت نيته في الحق ولو على نفسه كفاه الله ما بينه وبين الناس ، ومن تزيّن بما ليس في نفسه شانه الله ، فان الله لا يقبل من العباد إلا ما كان خالصاً ، وما ظنك بثواب الله في عاجل رزقه وخزائن رحمته ..

والسلام


Friday, December 12, 2014

החיים שיש לך יונה וולך Yona Wallach The Life You Have




החיים שיש לך
הם החיים שחיית
הבט אחורה בהבנה
מצא את נקדת הבראשית
הבריאה
ברא את עצמך
זה העולם הטוב ביותר
היחיד
שתוכל לברוא
כל זה מצוי בתוכך
גלה אותו
התחל מהתחלה
הבט על חייך
כעל שעור רע
על מה שהיה
כעל עונש
הרחקה
עמידה בפנה
נוקאאוט בסבוב הראשון
תקן כאחד שהבריא
כאחד שחלה



The life you have
is the life you live
Glance back appreciatively
Discover the point of Genesis
Creatio ex nihilo
Individuate yourself
This is the best of all possible worlds
The only one
you are able to create
It is within yourself
Discover it
 You can of course
view your life
from the very beginning
as a bum rap
the past
as punishment
Ostracism
Standing in the corner
Knocked out in the first round
The one point of view suits salubriousness
the other sickness

translated into English by Mark F Westergreen